Njiwa peleka salamu Little
pigeon,carry my greetings
Njiwa peleka salamu
Little pigeon, carry my greetings
kwa yule wangu muhibu to that beloved
of mine.
Umueleze afahamu
Explain to her so she understands
kwamba napata taabu
that I'm troubled , anxious
Taabani mahamumu
and worried,
Maradhi yamenisibu.
sickness has fallen upon me.
Usiku kucha nakesha
All night I lie awake
Na yeye ndiye sababa
and she's the reason why.
Iwapo haji maisha
If she doesn't come into my life
Hanifika aibu
disgrace will come to me.
Pendo langu halijesha
My love for her hasn't died,
Ndilo liloniadhibu.
that is what tortures me.
Njiwa usiajizike
Pigeon do not get tired,
Nenda ulete majibu
go and bring back the answer.
Nenda upesi ufike
Go, get there quickly,
Mkimbilie sahibu
run to my lady,
Mbele yake utamke
in her presence, speak up,
Ni yeye wa kunitibu.
She is the one who can cure me.
Ukifika tafadhali
When you arrive, please
Sema naye taratibu
talk to her prudently.
Ukisema kwa ukali
If you speak harshly,
Mambo utayaharibu
you will only spoil matters.
Kamwambie sina hali
Tell her I have no more strength,
kufariki si ajabu.
It wouldn't be surprising if I died.
Kleine Taube, bring meine Grüße
Kleine Taube, bring meiner Geliebten meine Grüße.
Erklär es ihr so, daß sie versteht,
daß ich sehr leide.
Ich bin erkrankt.
Nachts liege ich wach.
Sie ist der Grund dafür.
Wenn sie nicht in mein Leben kommt,
wäre das eine Schande für mich.
Meine Liebe für sie ist noch nicht gestorben.
Das ist, was mich quält.
Taube, sei nicht müde,
Flieg und bring mir die Antwort zurück,
Flieg! Und flieg schnell.
Eile zu meiner Liebe.
In ihrer Anwesenheit sprich und sag,
Sie ist die einzige, die mich heilen kann.
Wenn du ankommst, bitte
rede mit ihr vorsichtig.
Wenn du streng mit ihr sprichst,
wirst du alles verschlechtern.
Sag ihr, dass ich keine Kraft mehr habe
und es keine Überraschung sein wird, wenn ich sterbe.
|
|
|