p.7 hospitalier,-ière gastfreundlich
le sapin Tannenbaum
scintiller (wie Sterne) funkeln
éclabousser bespritzen
le bouquin (fam.) le livre
la crèche Krippe
prévoir le coup de qn. (fam.) den Knalleffekt vorhersehen
un oubli verbe: oublier
du coup auf der Stelle
la quéquette (fam.) le pénis
p.8 embaucher qn jmd. einstellen
un épais burnous de neige ein dichter Schneeburnus
auparavant zuvor
le coton craquant krachende, knirschende Watte
rouler au ralenti langsam fahren
être pressé,-e es eilig haben
se presser s. drängen
p.9 une pelletée de sel eine Schaufel Streusalz
parvenir à la Bourse zur Börse gelangen
faire la queue Schlange stehen
la lumière tamisée gedämpftes Licht
dans un angle in einer Ecke
natal,-e Geburts-
prendre ses aises es sich bequem machen
ample weit
plein,-e à craquer brechendvoll
s'agiter s. hin u. her bewegen
piailler kreischen
se recaler sur son siège s. wieder auf seinen Sitz
fallen lassen
p.10 hurler schreien
se pencher s. biegen, beugen
esquisser hier: andeuten
être paralysé,-e gelähmt sein
rigoler lachen
déployé en éventail in Form eines Fächers
ausgebreitet
des papillotes avec des pétards Schokokringel mit Knallern
s'asseoir en tailleur s. im Schneidersitz hinsetzen
glisser les archets Violinbögen streichen
luisant,-e glänzend, leuchtend
p.11 s'accélérer beschleunigen, s.beeilen
souffler q.ch. à qn. jmd. etw.vorsagen/flüstern
la triche Mogelei verbe: tricher
avoir honte s. schämen
découper ausschneiden, zerschneiden
la scie Säge
s'allonger s. ausstrecken, lang hinlegen
une blague Scherz
à volonté nach Lust und Laune
p.12 vu que da ja
perdre haleine ausser Atem sein
radieux,-se strahlend
dégouliner herabtröpfeln
la salive Speichel
écarquiller (Augen) aufsperren
remporter la palme die Lorbeeren heimtragen
grignoter knabbern, nagen
zyeuter (pop.) anglotzen
sur la recommandation de auf Empfehlung von
bien élevé,-e wohlerzogen
p.13 hocher la tête mit dem Kopf schütteln
cela aurait fait mendiant das hätte wie Bettelei
ausgesehen
morose missgestimmt, mürrisch
penaud,-e verdutzt, verlegen
gonflé,-e aufgeblasen
de regret vor Bedauern
entamer q.ch. beginnen, anstimmen
rouquin,-e rothaarig
les sous (fam.) l'argent
chuchoter flüstern
être dupe de hereinfallen auf
capter auffangen, erfassen
être recroquevillé,-e sur soi-même in sich zusammengekauert sein
p.14 cloué,-e festgenagelt
s'éjecter de s. plötzlich vom Sitz
erheben
l'oeil hébété verständnislos blicken
courir à toute allure schnell laufen
désigner qn. du doigt jmd. durch Fingerzeig
bestimmen
illico presto schnell und auf der Stelle
la cohue Meute
la baraka (arab.) Glück
deviner erraten
le géant Riese
p. 15 sourd,-e taub
soi-disant sozusagen
sentir le piège die Falle erahnen
accorder q.ch à qn. jmd. etw. gewähren,
zuerkennen
maintenir hier: behalten
charognard (pop.) Mistkerl
avide de sang blutgierig
p.16 à l'unanimité einstimmig
gigoter hier: zappeln
le colis Päckchen
c'était pour de vrai das war wirklich wahr
p.17 se frayer un passage s. einen Weg bahnen
amer,-ère bitter
en dire long sur vielsagend
ça va barder (pop.) es gibt dicke Luft
consterné,-e verblüfft, fassungslos
p.18 forcer la dent à qn. jmd. den Mund wässrig
machen
la saveur Geschmack
faire la tête beleidigt sein
être malin/maligne bösartig /gewitzt, schlau
les dînettes Puppenservice