Erasmus

v. Rotterdam

Die "Rübengechichte"
aus dem Convivium Fabulosum

Autor: M. Fischbach-Städing


INHALT:

 


Text

 

CONVIVIUM FABULOSUM

Polymythus, Gelasinus, Eutrapelus, Astaeus, Philythlus
Philogelos, Euglottus, Lerochares, Adolesches





5





10











15




20





25




 

 




30




35




40



Eutrapelus: [ ...] Ludovicus, Galliarum rex, eius nominis undecimus,
cum rebus domi turbatis peregrinaretur apud Burgundiones, occa-
sione venationis nactus est familiaritatem cum Conone quodam
homine rustico, sed animi simplicis ac sinceri. Nam hoc genus
hominibus delectantur monarchae.
Ad huius aedes frequenter diverterat rex ex venatu et, ut plebeiis
rebus nonnumquam delectantur magni principes, apud eum magna
cum voluptate vescebatur rapis.
Mox ubi Ludovicus restitutus iam rerum potiretur apud Gallos,
submonuit Cononem uxor, ut regem veteris hospitii commoneface- 
ret: adiret illum et rapas aliquot insignes illi dono adferret.
Tergiversatus est Conon: se lusurum operam, principes enim non
meminisse talium officiorum. Sed vicit uxor.

 

 

 


Deligit Conon rapas aliquot insignes, accingitur itineri. Verum ipse  
per viam captus illecebra cibi paullatim devoravit omnes una dumtaxat
excepta insigniter magna.
Ubi Conon prorepsisset in aulam, qua rex erat iturus, statim ag-
nitus est a rege et accersitus.
Ille magna cum alacritate detulit munus; rex maiore cum alacrita-
te accepit mandans cuidam e proximis, ut diligenter reponeretur
inter ea, quae haberet carissima. Cononem iubet secum prandere;
a prandio egit Cononi gratias et cupienti repetere rus suum iussit
pro rapa numerari mille coronatos aureos.
Huius rei fama cum, ut fit, per omne regis famulitium esset per-
vagata, quidam ex aulicis dono dedit regi equum non inelegantem.
Rex intellegens illum provocatum benignitate, quam praestiterat
Cononi, captare praedam vultu maiorem in modum alacri accepit
munus et convocatis primoribus consultare coepit, quo munere
pensaret equum tam bellum tamque pretiosum.

 




Interim, qui donarat equum, spes opimas animo concipiebat sic
cogitans: Si sic pensavit rapam donatam a rustico, quanto munifi-
centius pensaturus est equum talem oblatum ab aulico?
Cum regi veluti de re magna consultanti alius aliud responderet
diuque vana spe lactatus esset captator, tandem rex: " Venit",
inquit, " in mentem, quod illi donem. "
Et accersito ex proceribus quopiam dixit in aurem, ut adferat id,
quod reperiret in cubiculo (simulque locum designat) serico dili-
genter obvolutum. Adfertur rapa: eam, ut erat obvoluta, rex sua
manu donat aulico addens sibi videri bene pensatum equum cime-
lio, quod sibi constitisset mille coronatis.
Digressus aulicus durn tollit linteum, pro thesauro reperit non carbones,
quod aiunt, sed rapam iam subaridam. Ita captator ille captus risui fuit omnibus.

Ludovicus,-i  m. Ludwig XI. (1423 -1483)
Galliae, -airum f. =Gallia transalpina  Frankreich
peregrinari, peregrinor, peregrinatus sum  
(als Fremder) sich aufhalten
Burgundiones, -um m. die Burgunder
occasio, -onis f. die Gelegenheit
venatio, -onis f. die Jagd
occasione venationis auf der Jagd
familiaritatern nancisci ( nanciscor, nactus sum ) cum aliquo 
zufällig mit jemandem die Bekanntschaft machen
Conon, -onis m. Conon
sincerus, -a, -um ehrlich
hoc genus = huius generis
monarcha, -ae m. der König
mox ubi = cum  (mit Konjunktiv)
submonere = monere
adiret und adferret Konjunktiv,

da Aufforderung in indirekter Rede: er (sie, es )   soll ...
rapa, -ae f. = rapum, i n. die Rübe
tergiversari, tergiversor, tergiversatus sum 

sich weigern, Ausflüchte suchen
operam ludere (ludo, lusi, lusum ) Mühe vergeuden
princeps, -cipis m. der Herrscher
meminisse alicuius rei sich an etwas erinnern
officium, -i n. die Gefälligkeit

deligere, deligo, delegi, delectum auswählen
accingitur itineri  er (sie, es) macht sich auf den Weg
illecebra, -ae f. der Reiz
illecebra cibi der Heißhunger
devorare verschlingen
una dumtaxat excepta mit Ausnahme einer einzigen
insigniter (Adv.) besonders
ubi = cum (mit Konjunktiv)
prorepere, prorepo, prorepsi hineinschleichen
agnoscere, agnosco, agnovi, agnitus wiedererkennen
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitum  (=accersitum)
herbeirufen
alacritas, -atis f. die Freude
deferre, defero, detuli, delaturn übergeben
accepit und mandans ergänze munus
prandere, prandeo, prandi, pransurn speisen
prandium, -i n. das Essen
a prandio = post prandium
gratias agere danken
cupere, cupio, cupivi  wollen
repetere rus ( repeto, repetivi, repetitum )
aufs Land zurückgehen
numerare coronatos aureos Goldkronen auszahlen
fit es geschieht
inelegans -ntis Gegenteil von elegans
provocare anregen
benignitas, -atis f. die Freigebigkeit
captare praedam Gewinn machen wollen
primores, -um m. (Pl.) die angesehensten Männer
consultare beratschlagen


donarat = donaverat
opimus, -a, -um reich, groß
concipere ( concipio, concepi, conceptum ) animo spes
sich Hoffnungen machen
quanto um wieviel
munificens, -ntis freigebig, großzügig
pensare bezahlen, belohnen
offerre, offero, obtuli, oblaturn entgegenbringen, schenken
aulicus, i m. der Höfling
vel uti  wie
alius aliud respondet der eine antwortet dies, der andere das
vanus,-a,-um eitel
lactare zum besten halten
captator, -oris m. der Geldgierige
in mentem venire ( erg. mihi ) (in den Sinn kommen), einfallen
proceres = primores
quispiam, quaepiam, quodpiam irgendeiner
auris, -is f. das Ohr
reperire, reperio, rep(p)eri, repertum finden
cubiculum, i n. das Schlafgemach
designare locum einen Ort angeben
sericum, -i n. das Seidentuch
obvolvere, obvolvo, obvolvi, obvolutum einwickeln
cimelium, -i n. der Schatz
digredi, digredior, digressus surn weggehen
linteum, -i n. das Tuch
aiunt man sagt
subaridus, -a, -um dürr, vertrocknet
captator, -oris m. der Geldgierige
capere, capio, cepi, capturn (in eigenen Schlingen) fangen


CALVUS ET QUIDAM AEQUE PILIS DEFECTUS
Phaedrus V,6

Invenit calvus forte in trivio pectinem.
Acessit alter aeque defectus pilis.
" Heia ", inquit, " in commune quodcumque est lucri !"
Ostendit ille praedam et adiecit simul:


"Superum voluntas favit; sed fato invido
carbonem, ut aiunt, pro thesauro invemus."
Quem spes delusit, huic querela convenit.

An einem Kreuzweg fand ein Kahlkopf einen Kamm.
Es kam ein zweiter, dem die Haare gleichfalls fehlten.
Dieser rief: "Welch ein Gewinn es wohl für alle ist ! "
Der erste zeigte ihm den Fund und fügte zugleich hinzu:




superum = superorum = deorum
favere, faveo, favi, fautum günstig sein
fatum, -i n. das Schicksal
invidus, -a, -um neidvoll, böse
deludere aliquem mit jemandem spielen
querela, -ae f. die Klage
aliquid convenit alicui etwas paßt zu jemandem

WILHELM BUSCH

" Jeder kriegt, was jeder tut; Schlechtigkeit bekommt nicht gut."


Einführung

Erasmus von Rotterdam ließ die Colloquia im Jahre 1519 drucken, nachdem schon 1518 eine erste Fassung ohne seine Einwilligung erschienen war. Ihr folgten zwölf weitere Ausgaben, deren letzte Erasmus Im Jahre 1533 unter dem Titel Familiarium Colloqiorum Opus herausgab.

Während die erste Ausgabe aus der Tradition der Schülergespräche erstand und lateinische Redewendungen, Formeln und Konversationsübungen enthielt, fügte Erasmus in den weiteren Ausgaben Texte hinzu, die Fragen des Mensch- und Christseins behandeln. Damit rückte allmählich das Charakteristikum der Schülergespräche zugunsten gebildeter Unterhaltungen in den Hintergrund.

Hinter einem heiteren und oft spöttischen Ton verbergen sich Wahrheiten und Weisheiten, die Probleme des menschlichen Daseins berühren und Menschen aller Altersstufen - insbesondere auch unsere Schüler - ansprechen.
So diskutieren und reflektieren in den Colloquia Familiaria jeweils mehrere Personen über ein vorgegebenes Thema. Auslegungsversuche zu schwierigen Stellen in der Bibel (Convivium religiosum) oder beispielhafte Erzählungen, wie sie im Convivium fabulosum zu finden sind, bilden die Gesprächsgrundlage.

Als äußeren Rahmen wählt Erasmus häufig das Gastmahl und steht hiermit in einer Tradition: in der Gesprächsliteratur bildet das Symposion eine immer wiederkehrende Form, deren Ursprung bei Platon und Xenophon zu finden ist. So ist auch das Convivium fabulosum eine Sammlung von Erzählungen im Rahmen eines Gastmahles.

Die korrekte sprachliche Ausdrucksform des Convivium fabulosum erinnert nicht mehr an die sprachliche Unsicherheit des Frühhumanisten. Das Beispiel und Vorbild Ciceros, Terenz  und anderer antiker Autoren haben Erasmus qualifiziert, lebendig, anschaulich und sprachlich elegant zu schreiben. Er selbst nennt in der Abhandlung De duplici copla am Ende des ersten Teils als Vorbilder seiner Stilart und Ausdrucksweise u. a. Cicero für den reichen, Plinius für den blühenden, Terenz für den einfachen und Caesar für den sachlichen Stil.
Am höchsten jedoch stehe Homers Stil. Sein Bemühen um eine angemessene Sprache geht mit einer wesentlichen Stileigenart der Colloquia Familiaria einher: der Gleichklang bedeutungsverschiedener Wörter und die Verwendung griechischer Wörter aus Gründen der Klangspielerei zeigen seine Vorliebe für Wortspiele. Auch die Fülle eingeflochtener Sprichwörter bilden einen charakteristischen Zug der Colloquia Familiaria.


Die ‘Rübengeschichte’ aus dem Convivium fabulosum

 

Das Convivium fabulosum erschien zum erstenmal in der Ausgabe der Colloquia Familiaria vom September 1524, die neben lateinischen Sprachübungen und Redewendungen fünf Colloquien enthält. Diese fünf Gespräche haben alte Stoffe und Erinnerungen mit teils satirischem und teils unterhaltendem Charakter zum Inhalt.

So ist das Convivium fabulosum als vorletztes der neu hinzugefügten Gespräche rein unterhaltend und in der Form eines Geschichtenzyklus gestaltet: acht Gäste nehmen an einem Gastmahl teil, das unter dem Vorsitz eines gewählten "Königs" stattfindet. Jeder Teilnehmer muß eine unterhaltsam Geschichte beitragen. Der Gast, der die witzigste und der Gast, der die langweiligste Geschichte erzählt, muß für den Wein aufkommen.

Dieser Zyklus enthält die Geschichte über den französischen König Ludwig XI., die der zum "König" des Gastmahles gewählte Eutrapelus erzählt. Obwohl Eutrapelus in der Einleitung des Convivium fabulosum davon spricht, daß nur solche Geschichten auf dem Gastmahl erzählt werden sollen, die aus dem Stegreif erfunden werden, handelt es sich bei der ‘Rübengeschichte’ um eine Begebenheit, die auf historisch überlieferten Charakterzügen Ludwigs XI. gründet und folgerichtig weiterentwickelt wurde.


Die ‘Rübengeschichte’ läßt sich in zwei größere Teile gliedern:

Zeile 1 - 23:

Der im Exil lebende Ludwig XI. kehrt nach der Jagd häufig bei dem Bauern Conon ein, um Rüben bei ihm zu essen. Nachdem Ludwig auf seinen Thron zurückgekehrt ist, reist Conon zu ihm und schenkt ihm eine Rübe. Der König belohnt ihn mit tausend Goldkronen.

Zeile 24 - 43:

Ein Höfling, der von dieser Begebenheit erfährt, schenkt dem König in der Hoffnung, eine noch größere Belohnung zu erhalten, ein prachtvolles Pferd. Der König durchschaut die Absicht des Höflings und gibt ihm als Gegengeschenk die inzwischen vertrocknete Rübe.


Der erste Teil der ‘Rübengeschichte’ läßt sich wiederum in drei Unterabschnitte einteilen:

Zeile 1-8: die Vorgeschichte
Zeile 9-16: die Auseinandersetzung Conons mit seiner Frau und seine Reise zum König
Zeile 17 - 23: Conons Aufenthalt beim König

Die Zeilen 1 - 5 stellen den König und Conon als handelnde Personen vor:
Ludwig XI., König der Franzosen, hat aus politischen Gründen sein Land verlassen und hält sich im Exil in Burgund auf. Hier macht er auf der Jagd zufällig die Bekanntschaft eines bescheidenen und ehrlichen Bauern.
Geschickt läßt Erasmus die unterschiedliche Herkunft beider Personen im Text deutlich werden: während der Leser über zweieinhalb Zeilen Informationen über den König erhält - nimmt man noch die Informationen aus dem zweiten Satz hinzu, sind es sogar vier Zeilen -, wird der Bauer kurz und knapp in einer Zeile erwähnt.
Auch die Reihenfolge der Vorstellung zeigt die unterschiedliche Herkunft beider Personen: der König wird zuerst vorgestellt, Conon rückt am Schluß des ersten Satzes ins Bild.

Während die Ereignisse der Geschichte den König indirekt charakterisieren, geschieht dies beim Bauern direkt:
Erasmus beschreibt Conon sofort als bescheidenen und ehrlichen Bauern: homo rusticus animi simplicis ac sinceri ( Zeile 4 ). Dagegen vermutet man bei dem König erst dann eine charakterliche Besonderheit, als sie seine häufigen Besuche bei dem einfachen Bauern diskutieren ( nactus est familiaritatem cum Conone Zeile 3).
Die Verallgemeinerung dieser Beziehung ( hoc genus hominibus delectantur monarchae Zeile 5 ) sagt jedoch ebenso wenig etwas über die Art der Beziehung zwischen Conon und dem König aus wie die Informationen aus dem vorangegangenen Satz: sie können sowohl negativ den Spaß des Königs an der "Dummheit" des Bauern oder aber im positiven Sinne den Respekt des Königs auch für einfache Leute vermitteln.

Die folgenden Zeilen 6-9  belegen mit frequenter (Zeile 7) und magna cum voluptate (Zeile 8), daß der König oft und gerne bei dem Bauern Rüben ißt und bestätigen seine Sympathie für einfache Leute.
Auch diese Zeilen enthalten wie die des ersten Abschnitts eine Verallgemeinerung: plebeiis rebus nonnumquam delectantur magni principes (Zeile7). Mit dieser Aussage und der des ersten Abschnittes wird deutlich, daß Erasmus nicht ironisiert, sondern unterstreicht, daß Könige auch an einfachen Dingen des Lebens Gefallen finden.

Der erste Abschnitt wird bestimmt durch das Auftreten und die Aktivitäten des Königs, die uns die Deutung seiner indirekten Charakteristik ermöglichen; in den folgenden Abschnitten tritt Conon in den Vordergrund. Dieser Wechsel beginnt mit der Information, daß der König auf seinen Thron zurückgekehrt ist ( mox ubi Ludovicus restitutus iam rerum potiretur Zeile 9 ). Anschließend steht Conon Im Mittelpunkt des Hauptsatzes ( Zeilen 10 - 14 )

Zunächst mahnt ihn seine Frau, den König an die frohere Gastfreundschaft zu erinnern.
Wie vorher der König, beschreibt sich Conon jetzt selbst durch seine Handlungen: nicht er, sondern seine Frau kommt auf die Idee, den König mit Rüben an die alte Gastfreundschaft zu erinnern. Sie ermahnt ihren Mann (submonuit Zeile10) und fordert ihn auf, dem König Rüben zu schenken (adiret und adferret Zeile 11) - wohl in der Absicht und Hoffnung, den König durch die Erinnerung an die Gastfreundschaft zu einer Wohltat zu bewegen.

Die nachfolgenden Sätze verstärken das bisher gewonnene Bild des ehrlichen und bescheidenen Bauern.
Conon versucht zwar, sich gegen den Vorschlag seiner Frau zu wehren (tergiversari Zeile12), aber letztlich macht er sich dann doch auf die Reise.
Auch hier beweist Erasmus, wie sehr er die lateinische Sprache beherrscht: die Lautmalerei des Wortes tergiversari, das in seiner Kernbedeutung durch "den Rücken hin und her winden" wiedergegeben werden kann, spiegelt die Situation bis in die Wahl der Worte wieder.
Die dominierende Rolle der Frau kann  mit dem abschließenden Satz sed vicit uxor (Zeile13) begründet werden. Die Kürze des Satzes und die Wortwahl (vincere) bestätigen die charakteristischen Eigenschaften der Frau und damit indirekt die des Conon: er fügt sich der Dominanz seiner Frau.

Auch die nächsten Sätze zeigen Conons Charakter: die Worte, mit denen seine Frau ihn zum Besuch des Königs auffordert, werden jetzt wieder aufgegriffen: deligit Conon rapas aliquot insignes (Zeile 14), das kurze und knappe accingitur itineri (Zeile 14) nimmt das kurze sed vicit uxor aus Zeile 13 auf. Daran erkennt man die bis in die Wortwahl hineinreichende Abhängigkeit Conons von seiner Frau und seinen zurückhaltenden, fast unterwürfigen Charakter.

Der letzte Satz dieses Abschnittes (Zeile 15-16) bestätigt Conon wiederum als aufrichtigen Menschen:
Er gibt zwar seinem Heißhunger nach ( captus illecebra cibi Zeile15 ) und ißt die für den König bestimmten Rüben (devoravit omnes Zeile15), doch eine besonders schöne Rübe läßt er für den König übrig (una excepta insigniter magna Zeile 16).


Auch der erste Satz des folgenden Abschnittes (Zeile17-23) spricht nochmals für unsere Auffassung über den Charakter Conons: prorepsisset (Zeile17) vermittelt uns das Bild eines zurückhaltenden und unsicheren Menschen, der noch immer an der Richtigkeit seiner Handlung zweifelt ( principes non meminisse talium officiorum Zeile12).

Als Conon vom König erkannt und herbeigerufen wird, leitet Erasmus zum nächsten Abschnitt der Erzählung über, in dem der König wieder als Haupthandlungsträger in den Vordergrund rückt.
Der Leser staunt, wie frei und ohne Hemmungen Conon auftritt, als der König ihn erkennt und zu sich ruft. Dieses plötzliche freie und ungezwungene Auftreten erklärt der Leser sofort mit der echten persönlichen Freundschaft beider Männer.
Conon übergibt nun sein Geschenk mit großer Freude: ... magna cum alacritate detulit munus (Zeile 19).
Doch des Königs Freude ist noch größer als die des Conon: rex maiore cum alacritate accepit (Zeile 19f).
Der parallele Satzbau dieser beiden Sätze unterstreicht die gleichen Empfindungen beider Personen, die auf der Seite des Königs durch maiore noch eine zusätzliche Betonung erhalten. Toleranz und Menschlichkeit bestimmen seine Handlungen.
Seine Achtung auch für einfache Geschenke gebietet ihm, die Rübe zu seinen wertvollsten Geschenken legen zu lassen: ... reponeretur inter ea, quae haberet carissima (Zeile 20f). Der ideelle Wert, den die Rübe für ihn besitzt, wird augenscheinlich.

Die folgenden Ereignisse zeigen einen weiteren positiven Wesenszug des Königs.
Großzügig lädt der König Conon zum Essen ein, er dankt ihm und belohnt das Geschenk mit tausend Goldkronen (Zeile 21-23). Als Conon ohne Gegengeschenk abreisen wollte (cupienti repetere rus Zeile 22), tritt hier wieder seine Bescheidenheit als auffälliger Charakterzug hervor.

Fasst man die Ergebnisse des ersten Teils der Erzählung zusammen, stellt man fest, daß der Leser einen humanen, toleranten und selbstlosen König kennengelernt hat, der sich auch über einfache Geschenke freut und diese großzügig belohnt.
Conon erscheint dem Leser als bescheidener und zurückhaltender Mensch, der sich zufrieden gibt mit dem, was er hat.

Durch huius rei fama (Zeile 24) erfolgt die Überleitung zum zweiten Teil der Erzählung, der sich wiederum in zwei Unterabschnitte gliedern 1äßt:

Zeile 24 - 35: das Pferdegeschenk des Höflings
Zeile 36 - 43: die Rübe als Belohnung für das Pferdegeschenk.

Statt Conon steht jetzt der Höfling mit dem König im Mittelpunkt der Ereignisse.
Anfangs tritt das bedeutend wertvollere Geschenk des Höflings in den Vordergrund: sowohl die Litotes non inelegantem als auch die betonte Stellung dieser Wörter am Schluß des Satzes kann als starke Hervorhebung dieses Geschenkes verstanden werden.

Die Beschreibung des Geschenkes als equus non inelegans trägt zu einer indirekten Charakteristik des Höflings bei. Er schenkt dem König zwar ein sehr schönes Pferd, aber eben nicht das beste.

Wie aus dem nächsten Satz ( Zeile26-29 ) hervorgeht, scheint sich der König zwar zu freuen, doch vor sich selbst lehnt er das Geschenk des Höflings ab, weil er die Absicht des Höflings durchschaut: der Höfling verspricht sich für sein Geschenk eine größere Belohnung als die des Conon ( rex intellegens illum provocatum benignitate, ..., captam praedam Zeile26f ).

In der überschwenglichen Betonung der Schönheit des Pferdes durch tam bellum tamque pretiosum klingt Ironie mit; auch in der deutschen Sprache kann das Wort "so" durch eine bestimmte Betonung einen ironischen Klang bekommen. Diese Ironie bewertet der Leser als wichtigen Hinweis darauf, daß der König den Höfling durchschaut hat, sich aber nichts anmerken läßt, sondern "mitspielt".

Der Verdacht des Königs bestätigt sich im folgenden Abschnitt: der Höfling spricht seine Gedanken offen aus; er macht sich große Hoffnungen auf eine Belohnung und überlegt, wie hoch sie wohl ausfallen wird ( Zeile 30 - 32 ).
Hier wird die Situation des ersten Teils der Erzählung mit der des zweiten Teils durch die Wahl der Worte verglichen:

si sic 

pensavit rapam donatam a rustico,

quanto munificentius

pensaturus est equum talem oblatum ab aulico?

Zusätze im Fragesatz unterbrechen die völlige Wertfreiheit der Worte im si-Satz. Zunächst beweist munificentius, daß der aulicus sich eine größere Belohnung erhofft als Conon erhielt; den Zusatz talem sieht der Leser als Hinweis, daß der Höfling seine Hoffnung, ein größeres Geschenk als Conon zu erhalten, auf sein wertvolles Pferd gründet.
Während donatam einen aus innerer Überzeugung spontan erfolgenden Vorgang bezeichnet, wird durch oblatum die Situation des Schenkens zu einem Ereignis, das von dem Höfling bewußt inszeniert wird.
Der Gegensatz "wertlose Rübe" und "wertvolles Pferd" wird durch a rustico und ab aulico verstärkt. wenn der König einen einfachen Bauern derart belohnt, wie freigebig wird er erst gegenüber einem seiner Gefolgsleute sein?

Der folgende Satz ( Zeile33-35 ) beschreibt, wie der König den Höfling durch lange Beratungen hinhält und so seine Hoffnungen immer größer werden läßt:
veluti de re magna consultanti alius aliud responderet diuque ... lactatus esset captator ( Zeile 33 ).
So kommt man zu dem Urteil, daß der König Menschenkenntnis hat, sich nicht ausnutzen läßt und klug und überlegt mit einer Gegenlist reagiert. Der Hinweis auf die Länge der Beratung (alius aliud responderet), wird durch diu im zweiten Teil des Satzes aufgegriffen, bis schließlich durch tandem auch das für den Leser endlose lange Warten endet.

Vana spe ( Zeile 34 )  wird der Leser als Indiz verstehen, daß der König dem Höfling sicher kein wertvolleres Gegengeschenk machen wird. Eine Bestätigung dieser Vermutung erfolgt jedoch nicht sofort, erst nach einer längeren Übergangsphase erfährt der ungeduldige und gespannte Leser - aber noch nicht der Höfling  - in kurzer, knapper Form, welches Geschenk der Höfling erhalten wird: adfertur rapa (Zeile38).

Da die Rübe in ein Seidentuch eingewickelt ist, kann der Höfling die Art des Gegengeschenkes nicht sofort erkennen. Vielmehr werden seine Erwartungen durch das edle Tuch noch verstärkt, er ist überzeugt, gleich eine sehr wertvolle Belohnung in seiner Hand zu halten. Die Bemerkung des Königs, dieses Geschenk sei tausend Kronen wert, läßt die Erwartung des Höflings noch größer werden. Erst der letzte Abschnitt bringt die Aufklärung, der Höfling findet die vertrocknete Rübe.

Meisterhaft versteht Erasmus, die Spannung zu halten, obwohl der Leser inzwischen fast völlig über den Ablauf der Geschichte orientiert ist. Die anhaltende Neugier auf die Reaktion des Höflings hält jedoch das Interesse des Lesers wach - bevor der Höfling die Rübe entdeckt, zieht sich die Handlung nochmals in die Länge. Der aulicus entfernt sich zunächst: digressus steht betont am Anfang des Satzes. Die anschließende Enttäuschung des Höflings kann der Leser sicher verstehen, doch wird er sich kaum einer gewissen Schadenfreude entziehen können.

Durch captator captus ( Zeile42 ) wird die Moral der Geschichte vorbereitet. Aber erst der Vergleich mit dem ersten Teil der Erzählung lehrt den tieferen Sinn und zeigt den rechten Weg: so wie man sich anderen gegenüber verhält, so wird man auch von ihnen behandelt. Wer aus reiner Freundschaft schenkt, wird - ohne es selbst zu erwarten - belohnt, wer nur aus der Berechnung schenkt, ein Gegengeschenk zu erhalten, wird enttäuscht, er "fängt sich in seinen eigenen Schlingen".


Reflexion des didaktischen Schwerpunktes

Eine Übergangslektüre soll mit ihrer sprachlichen und inhaltlichen Substanz die Schüler intrinsisch motivieren, sich mit lateinischen Originaltexten kritisch auseinanderzusetzen.
Deshalb lege ich den didaktischen Schwerpunkt der Unterrichtsreihe in den inhaltlichen Bereich und lasse die Schüler die ‘Rübengeschichte’ aus dem Convivum fabulosum im besonderen unter dem thematischen Aspekt des zwischenmenschlichen Verhaltens untersuchen. Hierbei ergeben sich verschiedene Interpretationsaspekte, die in ihrer Gesamtheit und ihrem Zusammenhang den vorgesehenen didaktischen Schwerpunkt initiieren und reflektieren.

Wir vergleichen das Verhalten des Bauern und des Höflings dem König gegenüber und untersuchen dessen Reaktion auf die Geschenke.
Diese Untersuchung impliziert die Frage nach dem zwischenmenschlichen Verhalten, das für Erasmus Motiv und Gegenstand seiner pädagogischen Absicht ist.
Für diese Frage und für die Analyse und damit für das Verständnis der Erzählung sind im Rahmen des didaktischen Schwerpunktes folgende Aspekte wichtig:
1. ) die Lebensumstände des Bauern Conon, die Charakteristik des Conon
2.) das Umfeld am Hofe Ludwigs, die Charakteristik des Höflings
3.) die Charakteristik des Königs unter besonderer Berücksichtigung seiner Reaktion auf beide Geschenke.

Erarbeiten die Schüler die Informationen über Conon aus dem ersten Teil der Erzählung ( Zeile 1-23 ), sehen sie das Bild eines bescheidenen, zurückhaltenden und aufrichtigen Menschen (animi simplicis ac sinceri Zeile 4). Er weigert sich zunächst, zu einem Herrscher zu gehen ( tergiversatus est Zeile 12 ). Er hält es für unwahrscheinlich, daß der König sich an ihn, an einen Bauern, erinnert.

Um die Charaktereigenschaften des Königs zu analysieren, werden die Schüler zunächst sein Auftreten Conon gegenüber diskutieren und beurteilen. In dieser Diskussion lernen sie den König als einen toleranten und sympathischen Herrscher kennen- er gibt sich oft mit einfachen Menschen ab ( frequenter diverterat Zeile 6) und nimmt bei ihnen gerne seine Mahlzeiten ein (magna cum voluptate vescebatur rapis Zeile 8 ).

Der König respektiert und akzeptiert Conon. Die Beziehung beider beruht auf einer freundschaftlichen Basis. Conon beschenkt den König mit Freude, der König nimmt das Geschenk mit noch größerer Freude an: ille magna cum alacritate detulit munus - rex maiore cum alacritate accepit ( Zeile19f ). Er freut sich jedoch nicht so sehr über den materiellen Wert der Rübe - diese könnte er sich auch selbst kaufen - als vielmehr über ihren ideellen Wert: er sieht in ihr ein Zeichen der Freundschaft, eine Erinnerung an die gemeinsam verlebte Zeit.

Die Charaktereigenschaften des aulicus werden die Schüler zunächst aus der Bemerkung ... illum provocatum benignitate, quam praestiterat Cononi, captare praedam ... ( Zeile 26f ) ermitteln.
Im Gegensatz zu Conon hat er nur seinen Gewinn im Auge, den er sich für sein prachtvolles Geschenk erhofft. Als Bestätigung dieser Hoffnung nennen die Schüler die Informationen aus den Zeilen 30-32, in denen der aulicus seine Absicht, den König durch ein Geschenk moralisch zu einem wertvolleren Gegengeschenk zu bewegen, darlegt (quanto munificentlus pensaturus est talem equum ... ? Zeile 32).

Der Vergleich der Charaktere Conons und des Höflings unterstreicht den Eindruck, den die Schüler von dem Höfling haben: sie erkennen in ihm einen unsympathischen, gewinnsüchtigen und überheblichen Menschen, der nur aus Berechnung etwas verschenkt ( spes opimas concipiebat Zeile30 ).

Trotz der scheinbar gleichgroßen Freude des Königs über beide Geschenke merken die Schüler, daß der König sich nicht von anderen Menschen ausnutzen läßt. Er durchschaut die Absicht des Höflings ( intellegens illum ... captare praedam Zeile26), zeigt dies aber nicht.
Besonders vultu maiorem in modum alacri accepit munus ( Zeile27) weist auf die vorgetäuschte Freude des Königs.
Die bisher erarbeitete Charakteristik des Königs erweitern wir und bestätigen ihm gute Menschenkenntnis, die ihn weise und souverän handeln läßt.
Klug und geschickt verdeutlicht er dem Höfling und dem Leser, daß ein nur aus Berechnung übergebenes Geschenk die damit verbundene Hoffnung auf ein Gegengeschenk in das Gegenteil umschlagen lassen kann.

Die Ergebnisse unserer Analyse sind die Basis des didaktischen Schwerpunktes:
die Schüler diskutieren und erarbeiten verschiedene Aspekte des zwischenmenschlichen Verhaltens.
So werden sie aus dem Verhalten des Königs lernen, daß Geschenke ohne Vorbehalte und ohne Hintergedanken auf ein Gegengeschenk gemacht werden sollten. Wie das falsche Spiel des Höflings exemplarisch beweist, führen Falschheit und Böswilligkeit leicht zum eigenen Nachteil und zur Demütigung.

In der abschließenden vergleichenden Diskussion fassen die Schüler die Lehre, die "Moral" der Geschichte zusammen.
Anschließend lasse ich diese Einsichten durch eine Phaedrus-Fabel und das Wilhelm-Busch-Zitat bestätigen, um die allgemeingültige Aussage unserer Erzählung den Schülern vor Augen zu führen:  " Versuche nie, dir durch List und Tücke Vorteile zu verschaffen. Behandle deine Mitmenschen so, wie du auch von ihnen behandelt werden möchtest!"

Diese Lebensweisheit werden die Schüler als anthropologische Konstante und damit als allgemeingültig für alle Zeiten und Kulturen begreifen. In der kritischen Auseinandersetzung mit dieser Thematik finden sie die nötige Motivation, ihr eigenes zwischenmenschliches Verhalten zu überprüfen und gegebenenfalls zu ändern.


Grobstruktur der Unterrichtssequenz

Stunden: 1 2 3 4 5 6 7 8

Stunde Text Vorlauf Texterschließung Texterarbeitung Ergebnissicherung / Hausaufgabe ( HA )

1

Z 1-5

Kurzer Lehrervortrag über Leben und Werk des Erasmus von Rotterdam und Vorlesen der Einleitung des Convivium fabulosum zur Kontextualisierung der Rübengeschichte Als Haupthandlungsträger nennen die Schüler Ludovicus und Conon. Der Zugang zum Text erfolgt über die Verbalinformationen als Hauptsinnträger und die Zuordnung dieser Verbalinformationen zu den Handlungsträgern. Die Schüler nennen erste Charaktereigenschaften Conons und des Königs, indem sie den Personen zugeschriebene Handlungen und die direkte Beschreibung durch den Autor berücksichtigen. Die Ergebnisse der Stunde werden in einem Strukturbild festgehalten.

HA: Nachübersetzung der Zeilen 1 - 5

2 Z 6-11 Vortragen der HA und
eine semantisch-struktu-
relle Vorentlastung bauen
einen Erwartungshorizont
bezüglich des Fortgangs
der Handlung auf.
Neben den Haupthandlungsträgern Ludovicus und Conon nennen die Schüler als
weiteren Handlungsträger Conons Frau.
Aus den Informationen des ersten Abchnittes leiten die Schüler eine Zuordnung der Prädikate des neuen Abschnittes zu den Haupthandlungsträgern ab.
Die Schüler konkretisieren die Charakterisierungen
Conons und des Königs, indem sie weitere Merkmale aus ihren Handlungen und Reaktionen erarbeiten.
Das Strukturbild der letzten Stunde
wird ergänzt.
HA: Nachübersetzung
der Zeilen 9 - 11
Vorbereitung der Zeilen 12 - 18 mit Hilfe einer deutschen Übersetzung
3 Z 12-18

Z 19-23
Die Schüler fassen zur ge-
danklichen Vorbereitung
der Zeilen 19 - 23 die Zei-
len 12 - 18 zusammen und
formulieren eine Vermu-
tung, wie der König
Conon empfangen wird.
Die Schüler fassen die Prädikate zu Wort-
netzen zusammen und bilden so die Isotopieebenen "schenken " und "danken".
Mit Rückgriff auf das Strukturbild der letzten Stunden untersuchen die Schüler das Verhältnis des Königs zu Conon. Die Analyse der Reaktion des Königs
auf das "einfache" Geschenk Conons führt die Schüler zu ersten Erkenntnissen bezüglich der Referenzanweisung des ersten Teils der Rübengeschichte.
Vgl. die ausführliche Planung der 3. Stunde
Die Interpretations- ergebnisse werden auf Folie festgehalten.
HA: Nachübersetzung
der Zeilen 19 - 23
Schriftliche Inhaltsangabe und Zusammenfassung der vorläufigen Interpretationsergebnisse
4 Z 24-29 Die Schüler tragen Ihre
schriftliche Zusammen-
fassung der Interpreta-
tionsergebnisse vor. Es
folgt eine semantisch-
strukturelle Vorentla-
stung, mit deren Hilfe die
Schüler einen Erwartungs-
horizont aufbauen.
Nachdem die Schüler die Handlungsträger
genannt haben, erfolgt ein erster Zugang
über die Isotopieebene "schenken ", die sich
aus dem vorangegangenen Abschnitt fortsetzt. Über die Zuordnung der Prädikate
aus der Isotopieebene und weiteren Verbal-
Informationen zu den Handlungsträgern erstellen die Schüler ein Strukturbild und gelangen so zu einem ersten Vorverständnis.
Nachdem die Schüler die manifesten Informationen
gesammelt haben, können sie die Charaktereigenschaften des Königs um folgende Aussage erweitern:
er besitzt gute Menschenkenntnisse.
Die Schüler belegen, daß der Höfling auf ein wert-
volles Gegengeschenk hofft, sie äußern Vermutungen
über eine mögliche Reaktion des Königs. Diese Vermutungen bereiten die Erarbeitung des nächsten Abschnittes vor.
Die Ergebnisse der Stunde werden
in einem Strukturbild auf Folie gesichert.
HA: Nachtübersetzung
der Zeilen 24 - 29
Schriftliche Charakterisierung des Höflings
5 Z 30-32 Die Besprechung des in
der letzten Stunde deko-
dierten Abschnittes führt
zur inhaltlichen Situierung
des neuen Abschnittes.
Ausgehend von der Information des letzten
Abschnittes (der Höfling hofft auf eine große Belohnung) sammeln die Schüler Wörter, die zu den Isotopieebenen "Ge-
schenk" und "Belohnung" gehören. Durch die parallele Wortstellung im Nebensatz und Fragesatz (Zelle 31 f ) können die Schüler die Wörter in Beziehung zueinander
setzen und erhalten so ein Vorverständnis.
Zwei Schüler schreiben ihre Hausaufgabe, die Charakterisierung des Höflings, auf Folie, während die anderen Schüler die manifesten Informationen des
neuen Abschnittes zusammenfassen.
Indem die Schüler die Charakterisierungen auf Folie und die neuen Informationen reflektieren, erarbeiten
sie das überhebliche und nach Gewinn strebende Verhalten des Höflings.
Das Strukturbild wird vervollständigt.
HA: Nachübersetzung
der Zeilen 30 - 32
Vorbereitung der Zeilen 33 - 38 mit Hilfe einer deutschen Übersetzung
6 Z 33-38a

Z 38b-43
Eine inhaltliche Zusam-
menfassung der Zellen
33 - 38a motiviert die Frage, was der Höfling als
Geschenk erhalten könnte.
Diesbezügliche Vermutun-
gen und eine semantisch-
strukturelle Vorentla-
stung bauen einen Erwar-
tungshorizont auf.
Die Schüler sammeln Substantive, die mit
der Vorstellung des Höflings über eine rei-
che Belohnung übereinstimmen.
Aus den ersten zwei Worten entnehmen sie,
daß der Höfling die Rübe erhält.
So können sie zwei Wortgruppen bilden:
erhoffte und tatsächliche Belohnung.
Die Schüler fassen die manifesten Informationen zusammen und äußern als Vorbereitung auf die nächste Stunde erste Hypothesen zur Autorenintention. Die Ergebnisse der Dekodierung werden in einem Strukturbild auf
Folie festgehalten.
HA: Nachübersetzung
der Zeilen 38b - 43 und Inhaltsgabe des zweiten Teils der Rübengeschichte
7 Rüben-
geschichte
Die Schüler lesen ihre In-
haltsangaben vor, der
gedankliche Grobrahmen
für die abschließende
Interpretation wird ge-
setzt.
-------------------------------------- Die Schüler vergleichen die Ereignisse des ersten und des zweiten Teils der Rübengeschichte unter den für den didaktischen Schwerpunkt relevanten Untersuchungsaspekten Aus den Ergebnissen
dieses Vergleichs leiten sie die Referenzanweisungen
der Rübengeschichte ab.

( vgl. ausführliche Darstellung dieser Stunde )
Die Ergebnisse werden in einer Tabelle auf Folie festgehalten.
HA: Zusammenfassung der Interpretationsergebnisse und Beantwortung der Fragen zur Problematisierung und Aktualisierung
8 Phaedrus
V6

Zitat
Busch

Die Schüler lesen die er-
sten Verse der Fabel
zweisprachig und de-
kodieren die letzten drei
Verse in Stillarbeit.
-------------------------------------- Die Schüler erarbeiten die latenten Informationen der
Fabel und vergleichen diese mit der Rübengeschichte.
Das Wilhelm-Busch-Zitat bewerten sie als Verallgemeinerung der in den lateinischen Texten dargestellten Verhaltensweisen. Dies ermöglicht den Schülern
eine Aktualisierung und Problematisierung. Sie werden erkennen, daß lateinische Texte einen hohen Grad an Aktualität besitzen können.

( vgl. ausführliche Darstellung dieser Stunde )
Die Tabelle aus der letzten Stunde
wird um die Ergebnisse des Vergleichs mit dem Fabeltext ergänzt,
so daß ein vollständiger Vergleichsraster entsteht.

 


Planung der 7.Stunde

Zur Vorbereitung der Abschlußinterpretation vervollständigten die Schüler als Hausaufgabe ihre Inhaltsangabe der Rübengeschichte aus der 3.Stunde.
Nach der kurzen Besprechung der Inhaltsangabe im Unterricht können sofort erste Hypothesen zur Autorenintention
geäußert werden.
Ich erwarte etwa folgenden Feststellungen:
- Geschenke sollen von Herzen kommen und nicht in der Hoffnung auf ein Gegengeschenk.
- Der Beschenkte freut sich über den ideelen Wert eines Geschenkes mehr als über ein wertvolles, das aus Berechnung
  "geschenkt" wurde.
- Jeder Versuch, andere um des eigenen Vorteils willen zu täuschen, ist unmoralisch.

Um diese Hypothesen zu verifizieren, falsifizieren oder zu modifizieren, klären wir über die Untersuchung der Feinstruktur die latenten Informationen der Rübengeschichte.

Unsere erste Erarbeitung der Zellen 1-23 ergab eine grobe Gliederung in zwei Teile. Diese müssen die Schüler jetzt inhaltlich mit der Abreise Conons und dem Auftritt des Höflings begründen. Anschließend können wir uns auf die Gliederung des zweiten Teils beschränken.
Die Einteilung und die zu den einzelnen Abschnitten gefundenen Überschriften sehe ich so:
- das Pferdegeschenk des Höflings (Zeile 24-35)
- die Rübe als Belohnung für das Pferdegeschenk (Zeile 36-43)

Um eine Gliederung als Ansatzpunkt für eine Untersuchung der Feinstruktur der gesamten Erzählung zu verstehen, ermitteln wir als Haupthandlungsträger Conon und den König im ersten Teil (Zeile l-23), den Höfling und den König im zweiten Teil (Zeile 24 - 43).
Diese Disposition legt nahe, die Feinstruktur hinsichtlich der Syntax und Semantik des ersten Teils mit der des zweiten Teils zu vergleichen.
Die Ergebnisse werden wir in Form einer Tabelle ( s. Folienbild zu dieser Stunde )  so gestalten, daß die Schüler die Gemeinsamkeiten und Unterschiede leicht erkennen und eine abschließende Beurteilung ohne Schwierigkeiten leisten können.
Die Folien mit den bisher erarbeiteten Charaktermerkmalen ( Folie a,b und c ) setze ich in dieser Tabelle im Overlayverfahren ein.

Nun fordere ich die Schüler auf, nach Gemeinsamkeiten und Gegensätzen in dem Verhalten der Personen des ersten und zweiten Teils zu forschen.
Um aus methodisch-didaktischen Grilnden den Ablauf der Stunde relativ offen zuhalten, lasse ich die Schüler die Untersuchungsperspektive selbst bestimmen.
Steht zunächst der Höfling im Mittelpunkt ihres Interesses, analysieren sie sein Verhalten im Vergleich zu Conon. Hier können sie auf die Ergebnisse der 5.Stunde zurückgreifen, in der wir den Charakter des Höflings mit "gewinnsüchtig" und "überheblich" beschrieben hatten. Auch hier wird die Folie mit den Ergebnissen dieser 5.Stunde ( Folie c ) die Grundlage bilden.
Die Divergenz der Charaktere beider Personen werden die Schüler schnell und treffend formulieren. Conons Wesen zeichnet sich durch Bescheidenheit und Zurückhaltung aus, das des Höflings durch Uberheblichkeit und Gewinnsucht.

Für eine vollständige Bewertung der Charaktere suchen wir weitere Vergleichspunkte.
Hierzu prüfen die Schüler den ersten und zweiten Teil der Rübengeschichte auf weitere Gemeinsamkeiten und Unterschiede.
Ihre Diskussion wird um den Wert der Geschenke und um die unterschiedlichen Reaktionen des Königs auf beide Geschenke kreisen. Diese unterschiedlichen Reaktionen des Königs sammeln die Schüler zunächst und stellen sie dann einander gegenüber: während der König auf Conons Geschenk mit echter Freude reagiert (magna cum alacritate accepit Zeile 19f), täuscht er bei dem Geschenk des Höflings nur Freude vor ( vultu malorem in modum alacri accepit munus Zeile 27). Während er Conon spontan zum Essen einlädt und ihm tausend Kronen schenkt, hält er den Höfling durch angeblich lange Uberlegungen hin ( ... diu lactatus esset captator Zeile 34) und schenkt ihm dann nur die vertrocknete Rübe. Aus diesen Reaktionen schließen die Schüler auf die Menschenkenntnis des Königs.
Auf den Versuch, ihn zu überlisten und zu betrügen, reagiert er klug und überlegt mit einer Gegenlist, die den Höfling dem Hohn und Gespött des Hofes und des Lesers aussetzt.

Diese Menschenkenntnis und Klugheit halten wir wie alle Ergebnisse dieser Stunde für den abschließenden Vergleich in der Tabelle fest.

Die unterschiedlichen Reaktionen des Königs auf das Geschenk initiieren die Suche nach Ihren Gründen, die Schüler werden sofort die Motive Conons und des Höflings nennen: Conon schenkt ohne, der Höfling mit Berechnung. Dies durchschaut der König und reagiert entsprechend.
Die Schüler bedenken damit schon das Verhältnis des materiellen Wertes von Geschenk und Gegengeschenk im ersten und zweiten Teil der Geschichte. Sie  stellen fest, daß im ersten Teil die wertlose Rübe den wertvollen tausend Kronen und im zweiten Teil das wertvolle Pferd der wertlosen Rübe gegenübersteht.

Der nächste Unterrichtsschritt verknüpft dann das Verhalten der Personen mit dem Wert der Geschenke und der Gegengeschenke. Der Vergleich der Reaktionen des Königs zeigt, daß der Beschenkte sich über ein ohne Berechnung über-
reichtes Geschenk mehr freut als über teure Geschenke, die ein Gegengeschenk bezwecken sollen.
Auch bestätigt die Reaktion des Königs die von den Schülern anfangs artikulierten Hypothesen. Sie formulieren nochmals, daß man nicht des eigenen Vorteils wegen seine Mitmenschen täuschen und betragen soll.
Diese Gedanken werden die Schüler als Referenzanweisungen der Rübengeschichte herausfinden. Zur Ergebnissicherung halten wir sie auf Folie fest.

Als Hausaufgabe werden die Schüler folgende Fragen schriftlich beantworten:
1 ) Wie beurteilst du das Verhalten Conons, das Verhalten des Höflings, das Verhalten des Königs?
2) Kannst Du Dir eine Situation vorstellen, in der Du ähnlich wie der König gehandelt hättest?


Planung der 8. Stunde

Als Stundeneinstieg lege ich den Schülern die Phaedrus-Fabel V, 6 vor.
Um genügend Zeit für die vergleichende Interpretation und die anschließende Problematisierung und Aktualisierung zu haben, verteile ich an die Schüler eine Übersetzung der ersten vier Verse. Sie erhalten den Arbeitsauftrag, den ersten Teil der Fabel  zweisprachig zu lesen, d. h., mit Hilfe der Übersetzung zu versuchen, den lateinischen Text zu verstehen.
Die letzten drei Verse dekodieren sie in einer Stillarbeit und halten ihre Ergebnisse in einer Arbeitsübersetzung fest.
Den Schülern die gesamte Fabel mit einer deutschen Ubersetzung in die Hand zu geben, ist methodisch nicht angemessen. Der deutsche Text ist nur eine Hilfe, der Originaltext ist für unserer Interpretationsarbeit die entscheidene  Grundlage. Deshalb lasse ich auch bei unserer zweisprachigen Lektüre die Moral der Fabel von den Schülern selbst entdecken.
Die enge Verbindung zur Rübengeschichte, die die Wortwahl ... carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenimus (Vers8) ausweist, werden die Schüler eher begreifen, wenn sie diesen Vers selbst dekodieren.

Den folgenden Stundenabschnitt leite ich mit einer Klärung der nicht verstandenen lateinischen Textstellen ein, eine mündliche Zusammenfassung der Verse schließt sich an.
Um die in der Form eines Epimythions formulierte Moral der Fabel zu verstehen und diese mit der Aussage der Rübengeschichte vergleichen zu können, erstellen die Schüler eine Gliederung, die ihnen zudem den Zugang zum Originaltext erleichtern wird.
Außerdem begegne ich mit der Gliederung der Gefahr, den Vergleich nur mit dem deutschen Text vorzunehmen und sich damit vom Originaltext zu lösen.

Ich erwarte in etwa folgende Gliederung:

Vers 1/2

Beschreibung der Ausgangssituation a) Invenit calvus pectinem.
b) Acessit alter defectus pilis.

Vers 3-6 

Dialog der "Kahlköpfe" a) alter: in commune quodcumque est lucri

b) calvus: fato invido carbonem pro thesauro invenimus.

Vers 7

Moral Quem spes delusit, huic querela convenit.



Da die Moral im letzten Vers formuliert ist, erübrigt sich eine Vermutung zur Autorenintention. Vielmehr besteht nun die Aufgabe darin, diese Moral mit den Ereignissen in der Fabel zu begründen.
Dazu suchen die Schüler zunächst die sinntragenden Begriffe des letzten Verses: spes - querela.
Um die Verbindung zu den vorangegangenen Versen herzustellen, überlegen die Schtiler, welche Rolle diese Begriffe in der Fabel spielen.
Die Schüler werden die Hoffnung des alter auf einen wertvollen Fund und seine Klage und damit seine Enttäuschung über den für ihn wertlosen Kamm artikulieren.
Mit diesem Zusammenhang von Hoffnung und Enttäuschung verstehen sie auch die Metapher pro thesauro carbonem invenire, die sie schon in der Rübengeschichte kennengelernt haben: carbo werden sie mit pecten gleichsetzen.
Damit haben die Schüler die für einen Vergleich mit der Rübengeschichte wichtigen latenten Informationen der Fabel erarbeitet. Wir halten sie auf einer Folie tabellarisch fest und werden sie dann mit den Ergebnissen des Vergleichs vervollständigen.
Diesen Vergleich nehmen die Schüler in Partnerarbeit vor.

In der anschließenden Besprechung der Stillarbeit werden die Schüler als gemeinsamen Ausgangspunkt der Handlungen des Höflings und alter deren Hoffnung auf etwas Wertvolles, als Endpunkt deren Klage und die sich darin ausdrückende Enttäuschung bezeichnen, währenddessen Conon für sein von Herzen kommendes Geschenk eine unerwartete Belohnung erhält. Natürlich wird auch hier noch einmal die Enttäuschung und Demütigung des Höflings erwähnt werden.
Der Vergleich erklärt die Moral der Fabel und der Rübengeschichte: der, der sich von falschen Hoffnungen leiten läßt, wird enttäuscht.
Da der Vergleich mit der Fabel nur den zweiten Teil der Rübengeschichte berücksichtigt, das Wilhelm-Busch-Zitat in seiner Aktualität sich jedoch auf die gesamte Geschichte bezieht, greifen die Schüler noch einmal die Ergebnisse der Interpretation des ersten Abschnitts auf. Sie werden eine "Moral " für diesen ersten Teil formulieren, die sich auf die Charakteristik Conons gründet: wer ohne spekulative Hoffnungen aus freien Stücken schenkt, kann nicht enttäuscht werden. Eine unerwartete Belohnung für ein solches Geschenk kann jedoch sehr viel Freude bereiten.
Während dieses Vergleichs werden wir zur Ergebnissicherung die Folie ( Folie d ) mit den latenten Informationen der Fabel über die Folie der letzten Stunde legen und mit den Ergebnissen vervollständigen ( s. Folienbild zu dieser Stunde ). Damit erhalten wir eine vollständige Vergleichstabelle.
Um zur Phase der Aktualisierung und Problematisierung überzuleiten, lege ich über diese Tabelle das Zitat von Wilhelm Busch ( Folie e ) als stummen Impuls: die Schüler überlegen, warum ich dieses Zitat gewählt habe.
Ich nehme an, daß die Schüler zunächst einen inhaltlichen Zusammenhang mit der Rübengeschichte erkennen.
Conon erhält eine Belohnung, weil er ohne Berechnung schenkt; der Höfling bekommt die vertrocknete Rübe, weil er mit Berechnung schenkt. Beide Situationen verstehen die Schüler als Beleg für die erste Zeile des Zitates: "Jeder kriegt, was jeder tut".
Der Fall des Höflings beweist für sie aber auch die Richtigkeit der zweiten Zelle: "Schlechtigkeit bekommt nicht gut".
Mit diesem Zitat werden die Schüler auch das Verhalten des alter erklären: die "Strafe" für seine unberechtigte Hoffnung besteht in der Wertlosigkeit des Kammes.

Als zusätzlichen Motivationsschub und als Belebung des Unterrichtes sehe ich jetzt unseren Versuch, weitere Sprichwörter ähnlichen Inhalts zu finden. Ich hoffe auf Vorschläge, wie:
" Wo das Glück einkehrt, da klopft auch der Neid an."
" Wer Güte erweist, kann Gutes erwarten."
" Aus Bösem kommt nichts Gutes."
" Der Neid hat noch niemand reich gemacht."

Als Hausaufgabe für die heutige Stunde sollten die Schüler nicht nur das Verhalten der Personen in der Rübengeschichte beurteilen, sondern sich eine Situation überlegen, in der sie ähnlich reagierten oder reagieren würden.
Diese Hausaufgabe wird genügend Beispiele bringen, die bereits die Referenzanweisungen der Texte in sich tragen oder aber den Schillern helfen wird, diese Anweisungen in Ihren gegenwärtigen und künftigen Lebenssituationen zu berücksichtigen
Während dieses Gesprächs schreiben wir die Zeiten, aus denen die Texte stammen, an die Tafel:

15 v. Chr.

Phaedrus

Fabel

1500 n. Chr.

Erasmus

Parabel

1900

Wilhelm Busch

Sprichwort

1992

Klasse ???

Diskussion

Die Frage nach dem verbundenen Element dieser zeitlich und literarisch so unterschiedlichen Texte zeigt den Schülern die allen gemeinsame Anweisungsfunktion: Man soll sich in seinen Handlungen nicht von falschen Hoffnungen leiten lassen.
Ich hoffe, daß die Schüler die Tradition, in der wir leben, spüren, die anthropologischen Konstanten erkennen und so die Aktualität, den Gehalt und die Substanz der lateinischen Texte nicht nur entdecken, sondern auch begreifen.

.


Folie zur 7./8. Stunde


Die grün unterlegten Folien sind in den vorherigen bzw. zu Anfang dieser Stunde entstanden ( Folien a, b und c ). Diese werden zuerst auf die nur mit CONON, HÖFLING und KÖNIG beschriftete Folie gelegt. In der Stunde erfolgen dann die einzelnen Ergänzungen.
In der 8. Stunde wird diese entsprechend dem Stundenverlauf durch die blau unterlegten Folien ( Folien d und e ) ergänzt.


Jeder kriegt, was jeder tut;
Schlechtigkeit bekommt nicht gut.

Conon Geschenk König Belohnung
simplex, sincerus
cupiens repetere rus


bescheiden, zurückhaltend
aufrichtig
rapa frequenter diverterat,
magna cum voluptate vescebatur,

magna cum alacritate munus accepit

menschlich, sympathisch, tolerant

mille coronati


wertlos

wertvoll

 

Höfling

Geschenk

König

Belohnung

... illum ... captare praedam
spes opimas animo concipiebat


überheblich, gewinnsüchtig

non inelegans
vultu maiorem in modum alacri accepit, diu iactat captatorem

handelt klug, weise, souverän,
besitzt Menschenkenntnis

rapa subarida

wertvoll
wertlos
Conon

Höfling

schenkt ohne Berechnung

mit Berechnung

ein wertloses

wertvolles

Geschenk, König freut sich

durchschaut ihn

und gibt eine wertvolle

wertlose

Belohnung.
alter:

spes

lucrum

fatum invidum

pecten/carbo

querela

 

Hoffnung

  Enttäuschung

Literaturverzeichnis

Textausgaben

Opera omnia Desiderii Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata,

ordinis primi tomus tertius Amsterdam 1972
F. Fr. Rückert /0.Schönberger Phaedrus, Liber Fabularum - Fabelbuch
Lateinisch und Deutsch
Stuttgart 1987
W. Welzig
Erasmus von Rotterdam
Colloquia familiaria - Vertraute Gespräche
Darmstadt 1967
Sekundärliteratur
M.Fuhrmann
Caesar oder Erasmus ?
Überlegungen zur lateinischen Anfangslektiire
in. M. Fuhrmann, Alte Sprachen in der Krise ?
Analysen und Programme
Stuttgart 1976
J. Klowski Die Ubergangslektüre - Didaktische Uberlegungen
in: Der altsprachliche Unterricht
Reihe XVIII, Heft 5,
Stuttgart 1975
E.Gutmann Die Colloquia des Erasmus von Rotterdam
in: Basler Beiträge zur Geschichtswissen-
schaft
Band 111
Basel 1968
L. E. Halkin

Erasmus von Rotterdam, Biographie
Zürich 1989
M. Heep

Die Colloquia familiaria des Erasmus und
Lucian
Hermea XVIII
Halle 1927
H. Munding Antike Texte, aktuelle Probleme
Existentieller Transfer im altsprachlichen
Unterricht
Auxilia, Band 12
Bamberg 1985
R.. Newald



Erasmus Roterodamus
Freiburg 1947
R. Stupperich Erasmus von Rotterdam und seine Welt
Berlin 1977
Vorläufige Richtlinien und Lehrpläne für das Gymnasium - Sekundarstufe 1 in NRW - Latein Düsseldorf 1978
L. Wirth-Poelchau

 

Die lateinischen Schülergespräche der Humanisten im heutigen Lateinunterricht
in: Der altsprachliche Unterricht
Jahrgang XXIX, Heft 1
Stuttgart 1986
L. Wirth-Poelchau Gedenken an Erasmus
in: Der altsprachliche Unterricht
Jahrgang XXX, Heft 2
Stuttgart 1987


letzte Aktualisierung: 24.02.02
Copyright © 2002 Städing. Alle Rechte vorbehalten.