7. Wie Deutsch wollen wir sie haben? Fremdwörter
 Welche Sprache ist dies? |
Der Blick in eine x-beliebige Speisekarte offenbart uns einen babylonischen Sprachenwirrwarr. Italienisch, türkisch, griechisch, französisch, chinesisch, arabisch und englisch wird hier geschrieben und weder Wirt noch Gast sind all dieser Sprachen mächtig. Ausspracheprobleme und Schreibfehler sind die Folge. Spätestens hier wird einem bewusst, dass Deutschland nicht nur Einwandererland, sondern seit Jahrhunderten auch Durchwandererland ist.
Da die Rechtschreibreform die geschriebene Sprache vereinfachen und regelgerechter machen möchte, muss sie sich mit diesem Sprachenwirrwarr beschäftigen.
Merkwürdigerweise war hier der Gegenwind recht stark, so dass die Reformer schnell darauf verzichteten, Schreibvarianten von Fremdwörtern vorschreiben zu wollen: Jogurt, Ketschup, Spagetti! Die Entscheidung, welche Form sich durchsetzen wird, soll nun der Sprachgemeinschaft überlassen bleiben. Bis dahin stellt das Wörterbuch die Varianten gleichermaßen zur Verfügung: Jogurt/Joghurt, Ketschup/Ketchup, Spagetti/Spaghetti.
Die Richtung ist aber klar:
Die Neuregelung will mehr Fremdwörter als bisher in das Deutsche integrieren.
Schreibvarianten betreffen im Wesentlichen die folgenden Laut-Buchstaben-Beziehungen:
- ph, th, rh -> f, t, r
Die Verbindung ph kann in allgemeinsprachlichen Wörtern mit den Stämmen phon, phot, graph durch f ersetzt werden, zum Beispiel Mikrofon, Fotokopie, Grafiker. Die Schreibung mit f soll neu auch bei Delfin (neben Delphin) möglich sein.
In einigen häufig gebrauchten Wörtern können die Buchstabenverbindungen rh (nur am Wortende!), th, gh durch r, t, g ersetzt werden; die bisherige Schreibung (in Klammer) bleibt daneben richtig: Katarr (Katarrh), Tunfisch (Thunfisch), Panter (Panther), Jogurt (Joghurt). Nicht aber Retorik statt Rhetorik.
- ...é, ...ée -> ...ee
Wörter, die auf ...é oder ...ée ausgehen, sind fast alle aus dem Französischen ins Deutsche gelangt. In Wörtern wie Allee, Armee, Püree sind ...é und ...ée schon früher durch ...ee ersetzt worden. Jetzt sind auch folgende Varianten möglich: Exposee (Exposé), Varietee (Varieté).
- ...tial, ...tiell -> ...zial, ...ziell
Wenn es verwandte Wörter auf -z im Auslaut gibt, ist auch die z-Schreibung erlaubt. Die bisherige Schreibung mit t ist aber weiterhin zulässig: Potenzial, potenziell (wegen: Potenz; daneben weiterhin: Potential, potentiell), substanziell (wegen: Substanz; daneben weiterhin: substantiell). Die z-Schreibung hat sich bei einigen Wörtern schon früher eingebürgert, zum Beispiel: finanziell (wegen: Finanz), tendenziell (wegen: Tendenz).
Zum Schluss noch eine kleine Liste weiterer zugelassener Varianten:
Portemonnaie - Portmonee, Ghetto – Getto, Yacht – Jacht, Yoga – Joga, Mayonnaise – Majonäse, Code – Kode, circa – zirka, Kommuniqué – Kommunikee, Katarrh – Katarr, Facette – Fassette, Necessaire – Nessessär, Sauce – Soße, Anchovis – Anschovis, Chicorée – Schikoree, Sketch – Sketsch, Kathode – Katode, Penicillin – Penizillin