Startseite Grundlagen Antike Mittelalter Frühe_Neuzeit 18/19Jh/International18/19Jh/Deutschland20Jh/International20Jh/Deutschland Länderverzeichnis Neue_EinträgeForum1GästebuchSuche Impressum
 
Primaerliteratur
Absolutismus | Frankreich

[P|S|M]

International | Frankreich | 1789-1815
[P|S|M]
Beaumarchais: "Figaros Hochzeit"
Uraufführung im Frühjahr 1784. Vier Jahre kämpfte Beaumarchais gegen das Verbot seines Stückes durch den französischen Monarchen. Die Auseinandersetzung hatte die Öffentlichkeit beschäftigt, dem König wurden Unterdrückung und Tyrannei vorgeworfen. Nur mit Hilfe einflußreicher Personen am königlichen Hofe war es gelungen, Ludwig XVI. die Aufhebung des Verbotes abzuringen. Napoleon bezeichnete dieses Stück als den "Sturmvogel der Revolution".

Die erste öffentliche Aufführung der Komödie "Die Hochzeit des Figaro" dauerte fünf Stunden, denn häufig wurden die Schauspieler durch die Beifallsstürme des Publikums unterbrochen und mußten einzelne Passagen wiederholen. Zwar spielte die Handlung im spanischen Andalusien und die Schauspieler trugen spanische Kostüme, doch der Inhalt war brisant: Figaro, Diener des Grafen Almaviva, möchte Susanna heiraten, die Dienerin der Gräfin. Doch dazu muß der Graf nach altem Recht seine Zustimmung geben. Der Graf will nicht, denn auch er hat Gefallen an der hübschen Dienerin gefunden. Im Bündnis mit der Gräfin siegt schließlich der listige Diener. Der adelige Graf wird lächerlich gemacht.
Der lange Monolog des Figaro im V.Akt galt Zeitgenossen als dramaturgisches Wagnis. Doch die darin ausgedrückten Gedanken sowie das geschilderte Schicksal machten gerade diese Stelle zu einer der am meisten beklatschten Szenen des Stückes:

"Nein, Herr Graf, Sie werden Susanna nicht haben ... Sie werden sie nicht haben! Weil Sie ein großer Herr sind, glauben Sie, auch ein großer Geist zu sein! Adel, Reichtum, Rang und Würden, all das macht Sie so stolz! Was haben Sie denn geleistet für so viele Vorteile? Sie haben sich die Mühe gegeben, geboren zu werden, weiter nichts. Im übrigen sind Sie ein ganz gewöhnlicher Mensch. Währen ich, zum Donnerwetter, verloren im dunkelsten Gewühl der Menge, mehr Fleiß und Verstand aufwenden mußte, um überhaupt existieren zu können, als seit hundert Jahren für die Regierung von ganz Spaniens aufgebracht wurden! Und Sie wollen den Kampf mit mir ... Gibt es etwas Wunderlicheres als mein Schicksal? ... Ich studierte Chemie, Pharmazie und Chirugie, und der ganze Einfluß eines mächtigen Herrn reicht gerade aus, mich zum Träger einer Verterinärlanzette zu machen. Müde, krange Tiere noch trauriger zu stimmen, und um einen ganz anderen Beruf auzuüben, stürze ich mich blindlings auf das Theater ... In aller Eile schreib´ich eine Komödie, die im Palast eines Sultans spielt. Als spanischer Autor glaub´ich, den Propheten Mohammed mit gutem Gewissen kritisieren zu können: Sofort beklagt sich irgendein obskurer Gesandter, ... und siehe da, mein Lustspiel wird, den mohammedanischen Fürsten zuliebe, ... verbrannt. - Wenn man den Geist nicht unterdrücken kann, rächt man sich, indem man ihn mißhandelt. - Es erhebt sich gerade ein Streit über das Wesen des Reichtums, und ... so schreib´ ich eine Abhandlung über den Wert des Geldes und über seinen Ertrag: Sofort befinde ich mich am Eingang einer Gefängnisfestung, wo ich Hoffnung und Freiheit ließ. Oh, könnt´ ich nur mal einen von den Mächtigen zu fassen kriegen, die so schnell das Böse verdammen, das sie selber befohlen haben, wenn eine gerechte Ungnade seinen Hochmut gebrochen hat! Ich würd´ ihm sagen, daß die gedruckten Dummheiten nur dann wichtig werden, wenn man ihre Verbreitung behindert, daß gerade die Freiheit des Tadelns den Wert des Lobes erhöht, und daß nur die kleinen Menschen die kleinen Stiche der Feder fürchten. Eines Tages wurde man es überdrüssig, einen so unbedeutenden Menschen wie mich auf Kosten des Staates zu füttern und setzte mich wieder auf die Straße. ... Ich greife wieder zu meiner Barbier-Ausrüstung, ... ziehe rasierend von Stadt zu Stadt und lebe endlich ohne Sorgen. In Sevilla treff´ ich einen vornehmen Herrn; ... ich verhelf´ ihm zu einer Frau, und zum Dank dafür will er mir die meinige wegnehmen ... Wie ist mir dies all widerfahren? Warum dieses und nicht anderes? Wer hat das über mich verhängt?



Quelle: Pierre Caron de Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, hrsg. von Maurice Rat, Paris 1964, S. 310ff., Übersetzung von K. Sturm; zit. nach: Geschichte und Geschehen, Bd. 1, Stuttgart 1995, S. 287f